noviembre 23, 2012

Diferentes nombres con los que se le conoce al caballo





M.V.Z. José Eugenio Villalobos Guzmán

Existen conceptos que, dependiendo de la denotación científica, regionalismos, jergas, etc., se le denominan a algunas cosas, animales o incluso al ser humano; en este sentido al individuo de la especie humana, se le llama de diferentes maneras ello tiene que ver con la denotación científica, región, el país, los modismos, la idiosincrasia, etc; por ejemplo, al hombre se le conoce como: sujeto, ente, criatura, ser pensante, individuo, humano, homo sapiens, persona, gente...; y sin embargo, todo ello encierra un sinfín de cualidades y características que al mismo tiempo son diferentes en cada uno pero, que hace también que se identifiquen con nuestra especie. De la misma manera, cualificamos, denotamos y conocemos al caballo; con diferentes nombres en diferentes partes del mundo.

Algunas de las denominaciones tienen que ver con las características físicas del propio animal, otras se refieren a la jerga regional, por ejemplo en: Argentina se le llama Bagual al caballo salvaje; o Chafalote o bárbaro, se le llama al caballo de gran alzada; Flete se le conoce al caballo de carrera o bien Mancarrón o matungo al caballo viejo. En Chile, se le conoce al caballo salvaje como Chúcaro, o sencillamente le llaman al caballo, pingo. En México, se puede nombrar a un caballo con palabras diferentes dependiendo de la región del país aunque algunos sinónimos son de carácter mundial pues su origen es del griego, latín, alemán, francés y árabe, lógicamente nosotros los heredamos y adoptamos de los españoles; sin embargo otros nombres se acuñaron aquí mismo. Veamos pues a continuación algunos nombres con los que se conoce en México al caballo.

ALFANA: (etim. del árabe alfanic, caballo padre, garañón) caballo utilizado para la cría.

ALMIFOR:(etim. del árabe almifor, caballo ligero) genérico de caballo.

ALMISOR: el caballo.

ARRENQUIN: el caballo que sirve de guía a los demás de la manada, posiblemente se le llame así porque es el que se arranca primero.

BRIDON: caballo brioso, de mucha presencia y arrogante. Bridón se llama en tono poético al caballo, el poeta en lugar de usar palabras comunes como espada y caballo, usa acero y bridón, como se canta en nuestro himno nacional mexicano “…el acero aprestad y el bridón…”

BRINGO: caballo pequeño, de pobre figura.

BRUTO: animal irracional, comúnmente se entiende los caballos cuando no han recibido adiestramiento y huyen bruscamente ante la presencia del hombre.

CABALGADURA: cualquier bestia que se cabalga.

CABALLEJO: despectivo de caballo.

CABALLERIA: bestia en que se cabalga.

CABALLON: caballo grande y feo.

CABALLUELO: caballo de poco precio.

CACOMIZTLE: nombre despectivo como se nombra en la novela Astucia de Luis G. Inclán.

CENCEÑO: caballo delgado o enjuto de carnes.

CHALATE: caballo de poco aprecio.

CHARAL: caballo flaco, delgado.

CHARCHINA: caballo flaco, de poco valor.

CORCEL: (etim. del bajo latín. Corcerius, derivado Del latín cursus, carrera.) Caballo ligero de gran cuerpo, muy usado antiguamente para los torneos, batallas o combates.

CORSER: es el caballo principal de los dos que lleva a la guerra un soldado, el segundo se llama dobladura.

COSARIO: caballo ya hecho a la rienda.

CUACO: nombre dado por el charro en son de aprecio.

CUARTAGO: (de cuarto) caballo de mediano cuerpo.

CUATATAN: caballo de silla y de trabajo.

CUERUDO: dícese del caballo lerdo, pesado, embobado, es decir torpe en el andar.

CURTO: caballo corto.

DOBLADURA: nombre con que se designa vulgarmente al segundo caballo de los dos que debe llevar a la guerra todo hombre de armas o lanza completa para remplazar en caso de necesidad al primero, el principal de los dos caballos, se llama corser.

EQUINO: de origen latino, eqqus caballo así le nombra cierto estrato social.

GARABATO: caballo flaco, enjuto, viejo, de poco valor o de pocas cualidades.

GARAÑON: caballo padre.

GARRAPATO: caballo inútil.

GREÑUDO: caballo recelador en las paradas.

GURRUFERO: caballo feo y mañoso.

HACA O JACA: (etimologías diferentes, del pueblo de Hackney/ del gitano, calor/del germánico Hack, caballo pequeño) caballería cuya alzada no llega a siete cuartas,

HACANEA: (etim. del neerl hakkenei, de hakke, caballo, y Nei, pequeño) Caballo chaparro.

JAMELGO:(etimología, del latín, famelicus, hambriento.) Caballo flaco y desgarbado por hambre.

LIGERO: nombre que se ha ganado, por lo veloz que es.

MANCARRON: caballo indeseable, manco, lesionado, de difícil caminar.

MATALOTE: (etim. francés, mast, mástil, flaco.) Caballo flaco con o sin mataduras pesado, sin brío, inútil para los trabajos activos, sin gracia.

PACHON: caballo que tiene el pelo largo y erizado, como se les pone en invierno.

PALAFREN: forma en que los poetas llaman al caballo, de mucha presencia, de buena rienda, que solían montar las damas y los reyes.

PENCO: aféresis de zopenco, caballo de desecho, flojo y poco sentido.

PISTLE: caballo despreciable.

POTRO: caballo desde que nace hasta que muda de dientes de leche, cerca de los cuatro años y medio.

POTRILLO: diminutivo de potro o potro pequeño.

POTRILLA O POTRA: hembra que no pasa de los tres años.

REDOMON: caballo no domado por completo.

RELINGO: (palo largo y delgado de los barcos) por alusión a este palo: caballo viejo, flaco y enfermizo.

REMONTA: (etim. de remontar de re y montar) montar por segunda ocasión, dar nuevo caballo al soldado de caballería que ha perdido el suyo.

ROCIN: (etim. del Francés, roussin, y del portugués, rossin, tal vez del alemán roos, caballo.) Caballo de mala traza, basto y de poca alzada.

SEMENTAL: caballo padre.

TROTON: así se les identifica a los caballos en algunas regiones.

TUSON: potro que no ha llegado a dos años.

Nombre de caballerías

ANABASIUS: correo posta, postillón de a caballo.

ENCUARTE: caballería de refuerzo que se agregan a las que tiran de un vehículo para subir las cuestas o salir de los malos pasos.

ESTAFETA: (etim. del italiano staffetta, especie de correo, derivada de staffa, estribo.) correo ordinario que va a caballo de un lugar a otro. De esta misma raíz proviene la palabra estafa que significa cometer alguno de los delitos que se caracterizan por el lucro como fin y el engaño o abuso de confianza como medio. El sentido etimológico se encamina a que cuando alguien comete un delito con las agravantes de la ley: premeditación alevosía y ventaja, huye del lugar de los hechos, es decir esta con un pie en el estribo, se dice, esta estribado o tiene calzado el pie en el estribo, con la finalidad de huir, de hecho.

PARAVEREDUS: caballo de posta.

POSTA: (etim. del latín, posita, puesta, colocada.) conjunto de caballerías prevenidas o apostadas en los caminos a distancia de 2 ó 3 leguas para que la estafeta o correo y otras personas vayan con toda diligencia de una parte a otra. Correo postal y tarjeta postal heredaron su nombre de la raíz posta.

REITRES: (etim. de reiter, caballero) especie de caballería alemana, que servía en otro tiempo en el ejército francés, especialmente en tiempo de la liga, y en favor de los protestantes.

TRONCO: par de mulas o caballos que tiran juntos de un carruaje enganchados a juego delantero o tiran de un arado; pero si tiran uno detrás de otro se le llama en tándem.

VEREDUS: caballo corredor.

VETERINUS: bestia de carga.

2 comentarios:

daniela castro dijo...

GRACIAS ME SIRVIÓ MUCHO ERA PARA UNA TAREA

daniela castro dijo...

GRACIAS ME SIRVIÓ MUCHO ERA PARA UNA TAREA